
Idén 690-ről 750-re nőtt azoknak az iskoláknak a száma, melyeknek lehetőségük nyílik a megmérettetésben való részvételre. A változás azért volt szükséges, mivel a verseny 2007. évi kezdete óta egyre több iskola jelentkezik. Az egyes tagállamokban kiválasztott iskolák száma az országok által 2014-ben az Európai Parlamentben elfoglalt helyek számát tükrözi, Magyarországról 22 középiskolának lesz lehetősége a részvételre. Ha egy adott tagállam túllépi a kvótát, a résztvevő iskolák megállapítására a Bizottság véletlenszerű kiválasztási módszert alkalmaz.
A versenyen bárki részt vehet, aki 1993-ban született, és a kiválasztott iskolák legfeljebb öt diákot nevezhetnek be. Bármilyen nemzetiségű diák részt vehet, feltéve ha az egyik uniós tagállamban jár iskolába. Az EU 23 hivatalos nyelve közül bármelyikről bármelyikre fordíthatnak.
A versenyt mindegyik kiválasztott iskolában egyszerre rendezik, a felügyeletet pedig az iskolák látják el. A versenyzőknek két óra áll rendelkezésükre arra, hogy lefordítsák a szöveget, amelyet röviddel a verseny kezdete előtt a Bizottság elküld az iskoláknak. Szótárakat lehet használni, de elektronikus segédeszközöket nem.
A verseny után a fordításokat a bizottsági fordítók értékelik, és a győztesek 2011 tavaszára meghívást kapnak Brüsszelbe a díjátadó ünnepségre, ahol Andrula Vasziliu biztosasszony fogadja őket. A látogatás során a győztesek az EU fordítóival is találkoznak.
A résztvevő iskolák maximális száma országonként:
Belgium 22, Bulgária 18, Cseh Köztársaság 22, Dánia 13, Németország 96, Észtország 6, Írország 12, Görögország 22, Spanyolország 54, Franciaország 74, Olaszország 73, Ciprus 6, Lettország 9, Litvánia 12, Luxemburg 6, Magyarország 22, Málta 6, Hollandia 26, Ausztria 19, Lengyelország 51, Portugália 22, Románia 33, Szlovénia 8, Szlovákia 13, Finnország 13, Svédország 20, Egyesült Királyság 73. Összesen 751
Jelentkezési határidő: 2010. október 20.
Bővebb információ: http://ec.europa.eu/translatores/